|
|
Этимологический латинско-русский словарь (Часть 4)
Кветкi
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ
ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
часть 4
361. Lerchenfeldia, ~ае f. - Лерхенфельдия. По фамилии инспектора школ в Трансильвании, ботаника Лерхенфельда (Lerchenfeld).
362. Lespedeza, ~ae f. - Леспедеца. По имени испанца Lespedez.
363. Leucanthemum, ~i п.- Нивяник, или Белоцветник. От греч. leukos - белый и anthemon - цветок.
364. libdni gen. sing. - ливанский. Cedrus libani - Кедр ливанский.
365. Lichen, ~enis m.- Лишайник. От греч. leichen - лишай.
366. Ligustrum, ~i n. - Бирючина. Название, заимствованное у Плиния, произве-дено от лат. ligare - вязать, связывать; по употреблению для плетений и живых изгородей.
367. Lilidceae f., pl. - Лилейные (семейство). От лат. LI1шт - Лилия.
368. Lllium, ~ii n. - Лилия. Древнелат. название, взятое из греч. ileirion - белая лилия.
369. Lindria, ~ae f. - Льнянка. От лат. Linum - Лён; по сходству листьев с ли-стьями льна.
370. Linnaea, ~ae f. - Линнея. По имени знаменитого шведского ботаника Лин-нея.
371. longlfolius, ~а, ~um adj. - длиннолистный. От лат. longus - длинный и folium - лист.
372. Lotus, ~i m.- Лядвенец. От греч. lotos - название растений разных родов бобовых, используемых на корм лошадям.
373. lucidus, ~a, ~um adj. - блестящий. От лат. lux - свет.
374. luteus, ~а, ~um adj. - золотисто-желтый; желтый. От лат. lutum - желтая резеда, из которой делалась желтая краска.
375. Luzula, ~ае [. - Ожика, или Светлячок. От греч. luzo - икать, всхлипывать. Некоторые авторы производят от lucidus - светлый, блестящий; по блестящему околоцветнику.
376. Lycopodium, ~ii n. - Плаун, или Волчья лапка. Перевод Табернемонтана на греческий с немецкого Wolfsklauen: Wolf-lycos - волк и Klauen-podos - лапа.
377. Lycopodiophyta п., pl. - Плаунообразные (отдел). От лат. Lycopodium - плаун и греч. phyton - растение.
378. Lysimdchia, ~ae f. - Вербейник. Происхождение точно не установлено. Одни авторы производят его от имени военачальника А. Македонского Лисимаха, который будто бы нашел это растение. Другие - от греческих слов lisis -
растворение, разрежение, расслабление и mache - сопротивление, борьба.
379. Madckia, ~ae f. - Маакия. От фамилии Maack (Richard Maack, 1825-1886, русский натуралист).
380. madckii gen. sing. - см. Maackia. Padus maackii - Черемуха Маака.
381. macrantherus, ~a, ~um adj. - крупнопыльниковый. От греч. makros - большой и antheros - пыльник.
382. macropterus, ~а, ~um adj. - большекрылый. От греч. makros - большой и pteros - крыло.
383. maculdtus, ~а, ~um adj. - пятнистый. От лат. гласи! аге - пачкать.
384. magelldnicus, ~а, ~ит - магелланский.
385. Magnolia, ~ae f. - Магнолия. По фамилии Пьера Магнола (Pierre Magnol, 1638-1715), ботаника из Монпелье (Montpellier).
386. Magnoliophyta п., pl. - Магнолиеобразные (отдел).
387. mahdleb gen. sing. - По арабскому имени Mahaleb. Padus mahaleb - Чере-муха магалепка.
388. Mahonia, ~ae f. - Магония. По фамилии американского садовника ирланд-ского происхождения. Б. Мак-Магона (Bernard М'МаЬоn, 1775-1816).
389. majdUs ~is, ~e f. - майский. От лат. Majus - май.
390. Majdnthemum, ~l п. - Майник. От лат. Majus - май и греч. anthemon - цветок; т. е. цветущий в мае.
391. mdjor, ~jor, ~jus adj. - больший, но также и большой. Сравнительная сте-пень от magnus - большой.
392. Mdlus, ~i f. - Яблоня. От греч. malon-melon - яблоко.
393. mandshuricus, ~a, ~um adj. - маньчжурский.
394. Marchdntia, ~ae f. - Маршанция. Этимология сомнительна. Возможно, это слово восходит к нем. mark - стержень, сердцевина и греч. antos - цветок. Вари-ант: Marschantia, ~ae f. Словарь "Petif Larausse en couleuri" Paris, 1980,
возводит это слово к собственному имени Marchant - Маршан (стр. 561).
395. maritimus, ~a, ~ um adj. - морской. От лат. таге - море.
396. mas - От лат. mas, maris - мужчина, мужской. Сдгnus mas - Дёрен муж-ской, или Кизил.
397. Matricdrla, ~ae f. - Ромашка. От лат. matrix - матка. По применению рас-тения в качестве маточного средства в гинекологии.
398. maximdwiczii gen. sing. - По фамилии русского ботаника Карла Максимо-вича (Carl Johann Maximowicz, 1827-1891). Cerdsus maximowiczii- Вишня Макси-мовича.
399. medius, ~a, ~u.m adj. - средний.
400. medusa, ~ae f. - медуза.
401. Melampyrum, ~i n. - Марьянчик. Происхождение не ясно. Первая часть слова может быть возведена к греч. melan - черный; что касается pyrum, то здесь возможны следующие объяснения: греч. pyros - огонь, пламя, жар; греч. руг - лат. ptr- груша; греч. ругоз - пшеница.
402. Meldndrium, ~ii n. - Дрёма. От греч. melan - черный и andrion - тычинка (мужчина).
403. metanocdrpus, ~а, ~ит- черноплодный. От греч. melan - черный и karpos - плод.
404. Melica, ~ае \.- Перловник. Объяснение названия разноречиво: одни авторы производят его от греч. meli - мёд, melichros - сладкий; другие - от meline - просо; по сходству с просом.
405. Melilotus, ~i, f. - Донник. От греч. meli - мёд и 1оtos - название многих растений, например, клевер, т. е. "медовый клевер".
406. Mespilus, ~i f. - Мушмула. Старое греческое имя.
407. тегегёит - национальное персидское имя. Ddphne mezereutn - Волчеягод-ник смертельный или Волчье лыко.
408. mitlifolius, ~а, ~ит- тысячелистный. От лат. mtl1е - тысяча и folium - лист.
409. МШит, ~ii п. - Просо, или Пшено (по латино-русскому словарю А. Мали-нина, Москва, 1961 - Просяник; по работе Залесского "Растения ботанического сада", ч. II, изд. ЛГУ, 1954: от лат. mille, mile - тысяча; по раскидистой метелке). МШит effusum- Бор развесистый.
410. ттдг, ~or, ~us- меньший или (часто) малый. Сравнительная степень от parvus, ~а, ~ит- малый, мелкий.
411. miydbei gen. sing.- От фамилии К. Miyabe. Асег miydbei - Клен Мийабе.
412. Mnium, ~ii п. - Мниум, Этимология не ясна.
413. Molinia, ~ae f.- Молиния. По фамилии испанского миссионера-иезуита и естествоиспытателя Juan Molina (1737-1829), исследователя Чили.
414. mongolicus, ~а, ~um adj. - монгольский.
415. топо - От греч. mon, monos - один, единственный. Асег щрпо - Клен мелколиственный.
416. monogynus, ~a, ~umadj. - однопестичный. От греч. mon, monos - один, единственный и gyn - женщина; пестик.
417. montdnus, ~а, ~um adj. - горный. От лат. mons - гора.
418. Mordceae f., pl. - Тутовые (семейство). От Morus - Шелковица, Тута.
419. Morus, ~r f. - Шелковица, Тута. Старинное латинское название тутового дерева. Происхождение не установлено.
420. mugo - Швейцарское или итальянское народное имя. Pinus mugo - Сосна муго (с. горная).
421. Muscus, ~i m. - Мох. Этимология не ясна.
422. muticus, ~a, ~мт adj. - тупой, тупоконечный.
423. Myosotis, ~idis f. - Незабудка. От греч. mys, myos - мышь и ous, otos - ухо; по форме и опушенности листьев ряда видов.
424. myrsinifofius, ~a, ~um adj. - мирзинолистный. От греч. myrsine - мирсина и лат. folium - лист.
425. Myrtlllus, ~i m. - Черника, или Миртик. Уменьшительное от лат. myrtus - мирт; по сходству листьев и плодов.
426. ndnus, ~at ~um adj. - карликовый, малорослый.
427. Ndrdus, ~i m. - Нард, или Белоус. От греч. названия индийского растения Нард, служившего для получения благовонного нардового масла.
428. negundo несклоняемое. - От индийск. nirgundi, семейства Verbendceae (Вербеновые), названия, перенесенного на другой род по сходству листьев. Асег negundo - Клен ясенелистный.
429. nemorosus, ~a, ~um adj. - дубравный. От лат. пеmus - дубрава, роща.
430. nephrolepis f. - От греч. nephros - почка и lepis - оболочка, чешуя, т. е. дословно "почкочешуйчатая". Abies nephrolepis - Пихта белокорая.
431. newesis - Этимология не ясна.
432. niger, ~gra, ~grum adj. - черный.
433. niveus, ~a, ~um adj. - белоснежный. От лат. nix, nivis - снег.
434. nobills, ~is, ~e adj. - благородный.
435. Nolitdngere f. несклоняемое. - Недотыка, или Веред воспаленный. Вариант: Noli-tangere. Noli - форма повелительного наклонения от лат. nolle - не хотеть, не желать и tangere - трогать, касаться, т. е. дословно "не пожелай (не
смей) коснуться", "недотрога".
436. nordmannidna f. adj. - По фамилии финского ботаника А. Nordmann. Abies nordmannidna - Пихта Нордманна.
437. nutans, ~antis part. praes. - поникающий, поникший. От лат. nutare - сги-баться, поникать.
438. obtongus, ~a, ~um adj. - продолговатый. От лат. longus - длинный.
439. obovdtus, ~a, ~шп adj. - обратнояйцевиднын. От лат. ovum - яйцо.
440. obscurus, ~а, ~um adj. - темный; неясный.
441. officindlis, ~is, ~e adj. - аптечный; лекарственный. От лат. officina - апте-ка.
442. Olea, ~ae f. - Маслина. Греч, elaios - лат. oleum - масло (растительное).
443. Onagrdceae f., pl. - Кипрейные, или Ослинниковые (семейство). От лат. Onaga - Ослинник. От греч. oinos - вино. Корни растения ели будто бы, чтобы протрезвиться.
444. Oplopdnax, ~acis f.- Оплопанакс. От греч. hoplos - орудие, инструмент, отросток у растений и животных, греч. рап - весь, целый и akos - лекарство, т. е. некое универсальное лекарство (сравните с Acanthopanax).
445. opulifolius, ~а, ~um adj. - калинолистный. От лат. Viburnum opulus - Кали-на и fo-lium - лист.
446. Orchiddceae L, pl. - Ятрышниковые, или Орхидные (семейство). От лат. Orchis - Ятрышник.
447. Orchis, ~idis f. - Ятрышник, или Яичник. От греч. orchis - ядро, яйцо; по форме клубневидных (яйцевидных) корней и по народному (особенно на Востоке) применению их в качестве стимулирующего средства.
448. orientdlior, ~or, ~us adj. - расположенный далее к востоку. Сравнительная степень от лат. orientalis - восточный.
449. orientdlis, ~is, ~e adj. - восточный. От лат. oriens - восток.
450. Ornus, ~i f.- Ясень. От древнелат. ornus - дикий ясень.
451. Ostrya, ~ae f. - Хмелеграб. Древнегреч. название. От ostreos - устрица; раковина. По форме мешковидной замкнутой плюски, в которой помещается плод.
452. ovalifolius, ~а, ~um adj. - овальнолистный. От лат. ovalis - овальный и folium - лист.
453. ovdlis, ~is, ~e adj. - овальный. От лат. ovum - яйцо.
454. ovdtus, ~a, ~um adj. - яйцевидный. От лат. ovum - яйцо.
455. ovinus, ~а, ~um adj. - овечий. От лат. ovis - овца.
456. Oxaliddceae f., pl. - Кисличные (семейство). От лат. Oxalis - Кислица.
457. Oxdlis, ~idis f. - Кислица. От греч. oxys - кислый.
458.. oxycedrus - От греч. oxys - кислый и Cedrus - кедр, Juniperus oxycedrus- Можжевельник красный.
459. Oxycoccus, ~i m.- Клюква. От греч. oxys - кислый и kokkos - плодовая косточка; ягода, плод.
460. Padus, ~i f. - Черемуха. По названию реки Пад (Padus), ныне По в Север-ной Италии (Prunus pddus - падская слива). Название прежде употреблялось как прилагательное (видовое). Вариант толкования: от греч. pados - название дерева, использовавшегося для колесных осей и
плугов.
461. Paliurus, ~i m. - Палиурус, или Держи-дерево. От греч. paliouros - так на-зывался колючий кустарник для живых изгородей.
462. pallassidna f. - От фамилии Pallas (Паллас). Имеет форму согласованного прилагательного первого склонения. Plnus palldssiana - Сосна крымская.
463. paludosus, ~а, ~um adj. - болотистый. От лат. раlus - болото.
464. paluster, ~tris, ~tre\ вариант: palustris, ~tris, ~tre - болотный. От лат. palus - болото.
465. Papduer, ~eris n. - Мак. Этимология сомнительна. Некоторые исследовате-ли возводят это слово к древнелат. названию, данному Плинием, неизвестного зна-чения. Другие связывают его с лат. рарра - детская каша, в которую подмешивали млечный сок этого растения, чтобы дети быстро .засыпали.
466. Papaverdceae f., pl. - Маковые (семейство). От лат. .Papaver - Мак.
467. parietlnus, ~a, ~um adj. - обитающий на стенах. От лат. paries - стена, стенка.
468. Pdris, ~is f. - Вороний глаз. Имеется два объяснения. Первое - по имени мифического троянского принца Париса, сына Приама. Другое - от лат. раг, paris - равный, одинаковый; по правильности долей околоцветника.
469. Parthenoclssus, ~i f. - Дикий виноград, или Девичий виноград. От греч. parthenos - дева; целомудренная и .kissos - плющ.
470. parviflorus, ~a, ~umadj. - мелкоцветковый. От лат. parvus - малый, мелкий и flos - цветок.
471. pastordlis, ~is, ~e adj. - пастуший. От лат. раstor - пастух.
472. pdtens, ~entis part. praes. - отклоненный; раскрытый, раскидистый. От лат. patere - быть открытым.
473. patulus, ~a, ~um adj. - отклоненный; раскидистый. От лат. patere - быть открытым.
474. pdvia - Этимология не ясна. Возможно, от лат. раvo - павлин. Aesculus pdvia-Конский каштан павия.
475. рёсап - Этимология не ясна. Сагуа рёсап - Кария пекан.
476. Pediculdris, ~is i. subst. - Мытник, или Вшивица. От лат. pediculus - вошь (по месту их обитания и питания). В некоторых ботанических работах pediculus пере-водится как ножка, что в данном случае неправильно.
477. pediculdris, ~is, ~e adj. - на ножке, снабженный ножкой.
478. pendutus, ~а, ~ ит adj. - повислый; висячий. От лат. pendere - висеть.
479. pensilvdnicus, ~а, ~ ит adj. - пенсильванский.
480. pentdndrus, ~а, ~um adj. - пятитычинковый. От греч. pente - пять и andros - мужчина; тычинка.
|
|
|