|
|
Этимологический латинско-русский словарь (Часть 1)
Кветкi
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ
ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
часть 1
1. Abies, ~etis f. - Пихта. Древнелат. название. Этимология не ясна.
2. Acanthopdnax, ~acis f. - Акантопанакс. От греч. akantha-1) игла, колючка; 2) травянистое растение аканф, медвежья лапа и греч. рапах - рап - весь, целый и akas - лекарство, т. е. растение аканф, употребляемое как универсальное лекарство.
3. Acer, ~eris п. - Клен. От лат. названия, употребляемого Плинием; асег - острый, т. е. название по форме листьев.
4. dcer, ~cris, ~cre adj. - острый; жгучий; едкий.
5. acetosellus, ~а, ~um adj. - кисловатый. От лат. асеtum - кислое вино; уксус.
6. acetosus, ~а, ~um adj.- кислый. От лат. acetum - кислое вино; уксус.
7. Achillea, ~ae f. - Тысячелистник, деревей. По имени Ахиллеса (Achilleus) - главного героя "Иллиады" Гомера; существует предание, что Ахиллес открыл целеб-ное свойство этого растения.
8. Aesculus, ~i f. - Конский каштан. Древнелат. название, встречаемое у Плиния и применяемое к дубу со съедобными желудями; от лат. esca (aesca) - еда, пища.
9. aciculdris, ~is, ~e adj. - игловидный; колючий; игольчатый. От лат. acicula - иголочка.
10. Actinidia, ~ae f. - Актинидия. От греч. aktis - луч и eidas - образ. Ягодный кустарник на Дальнем Востоке; по лучистому рыльцу в цветках этого растения.
11. acutifolius, ~a, ~um adj. - остролистный. От лат. acutus - острый и folium - лист.
12. Agrostis, ~is f. - Полевица. От греч. agrostis - полевая трава; злак.
13. ailanthifolius, ~a, ~um adj. - айлантолистный. От Ailanthus - айлант и лат. folium - лист.
14. Aildnthus, ~t f. - Айлант. От малайск.-дерево семейства симарубовых, листья которого скармливаются гусеницам шелкопряда.
15. ajanensis, ~is, ~e adj. - аянский (например, Picea ajanensis - Ель аянская).
16. aldtus, ~a, ~um adj. - крылатый. От лат. ala - крыло.
17. Albizzia, ~ae f. - Альбиция. Происхождение не ясно. Возможно, от лат. albus - белый.
18. dlbus, ~a, ~um adj. -белый.
19. Alchimilla, ~ae f. - Манжетка. Объяснение двоякое. Первое - от названия алхимии из-за приписывания растению чудодейственных свойств. Второе - от арабск. alkemelych - название одного из видов манжетки. Первоначально - чудо-действенный.
20. Atlidria, ~ае L - Чесночник. От лат. allium - чеснок; по чесночному запаху.
21. almaatensis, ~is, ~e adj. - алмаатинский (например, Crataegus atmaatensis- Боярышник алмаатинский).
22. atnifolius, ~а, ~um adj. - ольхолистный. От лат. лат. alnus - ольха и folium - лист.
23. Alnus, ~i, f. - Ольха. Название, встречающееся у римских авторов Плиния и Виктрувия. От кельтск. al - при, alis - вода, lan - берег, т.е. прибрежное расте-ние.
24. Atopecurus, ~i f. - Лисохвост, батлачек. От греч. aloрех - лиса и оига - хвост.
25. alpester, ~tris, ~tre adj.- приальпийский; нижнеальпийский. От лат. Alpes- Альпы.
26. alpigenus, ~а, ~um adj. - высокогорный; альпийский, происходящий из Альп, т. е. высоких гор. От лат. А1pes - Альпы; высокие горы и genus - род.
27. alpinus, ~а, ~um adj. - высокогорный; альпийский.
28. altaiensis, ~is, ~e adj. - алтайский (например, Sibirea altaiensis- Сибирка ал-тайская).
29. alternifotius, ~а, ~um adj. - очереднолистный. От лат. alternus - очередной и folium - лист.
30. altissimus, ~а, ~um adj. - высочайший, самый высокий. Превосходная сте-пень прилагательного от altus - высокий.
31. Ameldnchier, ~eris f. - Ирга. От прованс. Названия плодов - amelanche. Совр. фр. amelanchier (амеланшье). Линнеем было применено как видовое название.
32. americdnus, ~а, ~um adj. - американский.
33. Ammodendron п. - Аммодендрон, или Песчаная акация. От греч. ammos - песок, пыль и dendron - дерево.
34. Amorpha, ~ae f. - Аморфа. От греч. amorphos - бесформенный.
35. iimurensis, ~is, ~e adj. - амурский (например, Веrberis amurensis- Барбарис амурский).
36. Amygdalus, ~i f. и Atnygdalum, ~i n. - Миндаль. От греч. atnygdalus - мин-даль.
37. anagyroides, ~es, ~es adj. - анагиролистный. От лат. anagyris - Вонюч-ка и oldes - видный (от греч. eidas - образ, вид).
38. Andrdchne, ~is f. - Андрахна. Происхождение не ясно. Возможно, восходит к греч. andros - мужчина, муж, воин; мужской.
39. Andromeda, ~ae f. - Подбел. Латинизация греческого. По имени мифической Андромеды, красавицы-дочери эфиопского царя Кефея, прикованного к скале на съедение чудовищу и спасенного Персеем.
40. Апетбпе, ~is f. - Ветреница. Греч, название апетбпе - ветреница, от слова anemos - дуновение, ветер, т. к. большинство видов растет на возвышенностях, обдуваемых ветром.
41. Angelica, ~ae f. - Дудник. Этимология не ясна. Возможно, от греч. aggelos (лат. angelus) - ангел, вестник, посол. Возможно объяснение от греч. aggos (лат. angi) - сосуд, трубка для переноса жидкости в организме.
42. angiospermus, ~a, ~um adj. - покрытосеменной. От греч. aggos - сосуд и spermatos - семян.
43. angustifotius, ~a, ~utn adj. - узколистный. От лат. angustus - узкий и folium - лист.
44. dnnuus, ~a, ~um adj. - однолетний. От лат. annus - год.
45. anserinus, ~a, ~um adj. - гусиный, от лат. anser - гусь.
46. Anthoxdntum, ~i п. и Anthoxdnthum, ~i n. - Желтый колосок, или Душистый колосок. От греч. anthos - цветок и xantos - желтый (в латинизированной форме возможно написание xantum).
47. Anthriscus, ~i f.- Купырь. Древнегреческое название, употребляемое Тео-фрастом. Вероятно, от греч. antheo - пускать ростки и rixa - корень; т. е. вырас-тающий от корней. Растение зимует в виде клубнеобразных корней, дающих весной новые надземные части.
48. aparine, adj. третьего склонения aparinis, ~e, где форма среднего рода arapine согласуется с Galium. Возможно, от греч. apairo - уносить. Очевидно, о плодах, уносимых после того, как они ухватятся зацепками за что-либо перемещающееся. Galium aparine - Подмаренник цепкий.
49. aphylius, ~a, ~um adj. - безлистный. От греч. а - без и phyllon - лист.
50. Apidceae f, pl. - Зонтичные, или Сельдерейные (семейство). Возможны 2 толкования: Первое - от лат. арех - вершина; шапка; тиара, т.е. переносно - зонтик. Второе - от лат. apis - пчела.
51. aquifolium, ~Н п. - остролистный. От лат. acus - игла и folium - лист.
52. arborescens, ~entis part. praes. - древовидный. От лат. arborescere - ре-веснеть; превращаться в дерево.
53. Arbutus, ~i f.- Земляничное дерево. Древнелат. название. Этимология не яс-на. Возможно, от лат. arbor - дерево и суфф. ut, us (at, us), означающее видовое понятие.
54. Arctostaphylos m. - Толокнянка, или Медвежья ягода. От греч. arktos - мед-ведь; север и staphylos - ягода; виноград.
55. argenteus, ~а, ~um adj. - серебристый; серебристобелый. От лат. argentum - серебро.
56. argutus, ~а, ~um adj.- 1) острый; 2) выразительный, живой; 3) меткий, ост-роумный. От лат. arguere - ясно показывать, обнаруживать.
57. dria - древнегреч. назв. рябины арии или р. круглолистной- Sorbus dria.
58. Aristolochidceae f., pl. - Кирказоновые (семейство). От греч. aristolochia - кирказон. Греч, aristos - лучший и locheia - истечение после отделения детского места. Употреблялось как лекарство для изгнания последа.
59. aromdticus, ~a, ~umadj. - ароматный, благовонный. От греч. агота - благо-воние.
60. Aronia, ~ae f. - Арония. Видоизменение от Aria.
61. Artemisia, ~ae f. - Полынь, или Нехворощь. От греч. Artemisia. По преда-нию, супруга царя Мавсола Артемиза (по другой легенде греч. богиня Артемида, у римлян - Диана) вылечилась этим растением от женских болезней.
62. arundindceus, ~а, ~um adj. - тростниковый. От латинизированного греческо-го названия arundo - тростник. Саlamagrostis arundinacea - Вейник тростнико-вый.
63. arvensis, ~is, ~e adj. - полевой. От лат. arvum - пашня, поле.
64. Asdrum, ~i n. - Копытень. От греч. asaron; название, встречающееся у Дио-скорида; происхождение не ясно.
65. asidticus, ~а, ~шп- азиатский. От лат. Asia - Азия.
66. Asterdceae f., pl. - Сложноцветные или Астровые (семейство). От лат. aster - звезда; по форме цветочных корзинок.
67. atldnticus, ~а, ~ит adj. - атласский. От лат. Atlas, ~antis - 1) Атлант царь Мавритании, превращенный Персеем в гору, поддерживающую небесный свод. 2) Атласские горы.
68. Atragene, ~s f. - Княжник. Этим греческим словом у Теофраста назван Clematis vitalba - Ломонос виноградолистный; название механически перенесено на другое растение того же семейства.
69. aucupdrius, ~a, ~um adj. - птицеловный. От лат, aucupari - ловить птиц (avis - птица и capio - ловлю, завладеваю). Sorbus aucupdria- Рябина обык-новенная. Аисиpdria - по применению рябины в качестве приманки.
70. aureus, ~а, ~um adj. - золотистый; золотисто-желтый. От лат. aurum - зо-лото.
71. austrdlis, ---is, ~e adj. - южный. От лат. auster - южный ветер, юг.
72. avelldneus, ~а, ~um adj. - серо-коричневый; цвета ореха (по словарю Забин-ковой).
73. avelldnas, ~a, ~um adj. - авелланский. От названия города Avellana (Италия). Corylus avelldna - Лещина обыкновенная; орешник; лещина.
74. aviculdris, ~is, ~e adj. - птичий. От лат. aviculus - птичка.
75. dvium gen. pluralis от - птиц (родительный падеж множественного числа от птица, avis - птица), т.е. птичий. Cerdsus duiutn - Вишня птичья, или Черешня.
76. baccdtus, ~a, ~um adj. - ягодовидный. От лат. Ьасса - ягода.
77. balsdmeus, ~a, ~um adj. - бальзамический. От греч. balsamon - бальзам.
78. balsdmifer, ~fera, ~ferum adj. - бальзамоносный. От греч. balsamon - баль-зам и лат. ferre - нести.
79. Balsamindceae f., pl. - Бальзаминовые, или Недотроговые (семейство). От греч. balsamon - бальзам.
80. banksidna f. adj. - по имени Joseph Banks (1743-1820), английского ботани-ка. Pinus banksidna - Сосна Банкса.
81. Barbarea, ~ae f. - Сурепка, или Сурепица, или Желтяница. Объяснение двоякое. Первое - от греч. barbaros - варварский, иноземный; прежде называлась herba barЬагае - иноземная трава. Второе - от слова Barbara - Варвары, т. е. "Трава Св. Варвары", применявшаяся при лечении ран.
82. barbdtus, ~а, ~ит adj. - бородатый. От лат. bаrЬа - борода.
83. barbinervis, ~is, ~e adj. - бородатый. От лат. bdrЬа - борода и nervus - жилка; струна; сухожилие.
84. Berberis, ~idis f. - Барбарис. Предположительно от арабск. berberys - рако-вина; по форме лепестков и плода.
85. berolinensis, ~/s, ~e adj. - берлинский. От лат. Веrolina - Берлин.
86. Berteroa, ~ae f. - Икотник. По фамилии итальянского медика и ботаника Carlo Bertero (1789-1831).
87. besseyi gen, sing. - По фамилии С. Е. Bessey (1845-1915) - профессора бо-таники университета Небраска (США). Cerdsus besseyi - Вишня Бессея.
88. Betula, ~ae f. - Береза. От кельтск. названия березы - betu. Отсюда заимст-вование в латинском языке - bаiere - бить, колотить. Римские ликторы, расчищая путь среди толпы, колотили народ березовыми палками.
89. Betuldceae f., pl. - Березовые (семейство). От лат. bёtuila- береза.
90. betulus - березовый (Betulus по форме может быть прилагательным мужско-го рода, хотя слово Carpinus по словарю Priszter женского рода). Вероятно, betulus является приложением. Cdrpinus betulus - Граб обыкновенный. Очевидно, на граб переносятся признаки березы.
91. bicolor adj. - двуцветный (с одной формой для всех трех родов). От лат. bi, bis - два, дважды и color - цвет.
92. bifolius, ~а, ~um adj.- двулистный. От лат. bi, bis - два, дважды и folium - лист.
93. Boragindceae f., pl. - Бурачниковые (семейство). От лат. borago - бурачник. Происхождение не ясно. Возможно, от греч. Ьога - корм, пища; по употреблению растения в качестве корма.
94. boredtis, ~is, ~e adj. - северный. От греч. boreas - север; северный ветер.
95. Brassicdceae f., pl. - Крестоцветные, или Капустные (семейство). От лат. brassica - капуста.
96. bretschneideri gen. sing. - по фамилии Бретшнейдера. Hydrdngea bretschneideri - Гортензия Бретшнейдера.
97. Briza, ~ае f - Трясунка. От греч. briza - название растения во Фракии, зла-ка, который ставился в связь с глаголом brizo - спать и должен был указывать на поникшие, как бы спящие колоски.
98. Bromus, ~i m. - Костер. От греч. bromos - овес.
99. bumalda f. adj. - Употреблено как прилагательное первого склонения, обра-зованное от фамилии Bumald. Staphylea bumalda - Клекачка Бумальда.
100. bungei gen. sing. - По фамилии физика и ботаника, работавшего в России А. Bunge (1803-1890).
101. burejdticum n. adj. - По фамилии Буреин. Viburnum burejaticum - Калина буреинская.
102. burejensis f. adj. - По фамилии Буреин. Второй вариант образования прила-гательного от одного и того же имени. Grossuldria burejensis- Крыжовник буреин-ский.
103. bursa, ~ae f. - сумка.
104. Buxus f. - Самшит. От греч. buxo - плотно; греч. название самшита - pyxos, puxos от слова pyknos, puknos - сильный, крепкий, плотный; древесина самшита одна из самых прочных.
105. caeruleus, ~а, ~um adj. - голубой, синий.
106. cdesius, ~a, ~um adj. - сизый, голубовато-серый.
107. caespitosus, ~a, ~um adj. - дернистый. От лат. caespes - дёрн.
108. Calamagrostis, ~idis f. - Вейник. От греч. kalamos - тростник и agrostis - кормовая трава; злак.
109. californicus, ~a, ~um adj. - калифорнийский.
110. Calligdnum, ~i n. - Джузгун, или Жузгун. От греч. kallos - красота и gony - колено, узел на стебле. Сравните с нем. переводом джузгуна - Schonkoterich.
111. Calluna, ~ае, \. - Вереск. От греч. kalluno - украшать, делать красивым; новогреч. kalluntron - вычищаю, метла - по употреблению на веники, метлы.
112. Cdltha, ~ae f. - Калужница. Название разных растений с желтыми цветка-ми, употреблявшееся Вергилием и Плинием и произведенное, вероятно, от греч. kalathos - корзинка.
113. calyculdtus, ~а, ~шп adj. - имеющий подчашие, с подчашием. От лат. calyculus - подчашие.
114. Сатрапта, ~ае f. - Колокольчик. От лат. саmраnа - колокол с уменьши-тельным суффиксом - ul; по форме цветка.
115. canescens, ~entis part. praes. - седеющий, седоватый; сероватый. От лат. canescere - седеть.
116. caninus, ~a, ~utn adj. - собачий. От лат. canis - собака.
117. cdpreus, ~a, ~um adj. - козий. От лат. сарга - коза.
118. cdput, ~pitis п. (в сочетании с medusae)-голова медузы. Например, Calligonum caput medusae - Джузгун голова медузы.
119. Caprifotidceae f., pl. - Жимолостные (семейство). От лат. Lonicera caprifolium - Жимолость каприфоль.
120. Caprifolium, ~ii n. - От лат. сарга - коза и folium - лист. Lonicera caprifolium - Жимолость каприфоль.
|
|
|